jurgen-habermas
  • Seán Golden 24 April 2024
    Jürgen Habermas’ theory of civic discourse imposes binding rules on debate in order to subsequently bind behavior. Perhaps this could be extended to international affairs. Scholar Wang Minmin advocates establishing “a set of negotiable yet binding communicative rules and values, [and] world opinion [that] would both allow civic discourse and act as the binding power of an international norm.” Such an approach would require “that we must first acknowledge the differences in moral orders on both sides, but then also move beyond this to realize the common ground on which both sides stand.”
  • Maeve Cooke, University College Dublin 9 April 2013
    The article considers the role of translation in encounters between religious citizens and secular citizens. It follows Habermas in holding that translations re-articulate religious contents in a way that facilitates learning. Since he underplays the complexities of translation, it takes some steps beyond Habermas towards developing a more adequate account. Its main thesis is that the required account of translation must keep sight of the question of truth. Focusing on inspirational stories of exemplary figures and acts, it contends that a successful translation makes truth appear anew; further, that it is the central role of truth in translation that enables the prospect of learning from the inspirational messages of religion. By highlighting truth as the point of continuity between intercultural learning and learning from religion, it provides support for the thesis that encounters between religious and secular citizens are a subset of intercultural encounters and, as such, contexts of possible mutual learning.
Load more
SUPPORT OUR WORK

 

Please consider giving a tax-free donation to Reset this year

Any amount will help show your support for our activities

In Europe and elsewhere
(Reset DOC)


In the US
(Reset Dialogues)


x